Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

не может взиматься плата за

  • 1 не может взиматься плата за

    Универсальный русско-английский словарь > не может взиматься плата за

  • 2 fee

    плата; оплата

    no fee may be charged for... — не может взиматься плата за...

    - information fees
    - license fee
    - one-time fee
    - up-front license fee

    English-Russian dictionary of computer science and programming > fee

  • 3 no fee may be charged for

    English-Russian dictionary of computer science > no fee may be charged for

  • 4 no fee may be charged for

    Компьютерная техника: не может взиматься плата за

    Универсальный англо-русский словарь > no fee may be charged for

  • 5 bridge toll

    гос. фин. мостовой сбор (фиксированная плата за проезд по мосту на автомобиле или каком-л. другом транспортном средстве; может взиматься только на одном из направлений моста, напр., в случае когда мост соединяет остров с континентом, сбор может взиматься только при выезде с острова)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > bridge toll

  • 6 audit fee

    1) ауд. плата за аудиторские услуги, плата за аудит
    Syn:
    2) обр., преим. амер. плата за прослушивание [посещение\] (курса)* (плата, взимаемая за посещение учебных курсов на правах вольнослушателя, т. е. плата, установленная для учащегося, посещающего какой-л. курс без получения учебных баллов за этот курс; может отличаться по размеру от платы, взимаемой с учащейся, посещающих этот же курс в обычном порядке)

    Those students enrolled as auditors of a class will be charged an audit fee of $55 per course. — Со студентов, записавшихся на посещение занятий в качестве вольнослушателей, будет взиматься плата за посещение в размере $55 за курс.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > audit fee

  • 7 credit report fee

    банк., фин. плата за отчет [справку\] о кредитоспособности* (сумма, уплачиваемая за составление отчета о кредитоспособности; напр., при принятии заявления о выдаче кредита такая плата может взиматься кредитором с потенциального заемщика для покрытия расходов кредитора на получение отчета о кредитоспособности данного заемщика)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > credit report fee

  • 8 ATM fee

    сокр. от automated teller machine fee банк. банкоматная комиссия*, банкоматные комиссионные* (плата, взимаемая с клиента при проведении операции с пластиковой картой с помощью банкомата; чаще всего взимается при использовании банкоматов, принадлежащих не банку-эмитенту карту, а другому банку, но может взиматься и при использовании банкоматов банка-эмитента; может устанавливаться в виде фиксированной суммы за операцию или в виде процента от суммы операции; при установлении в виде процента от сделки часто устанавливается минимальная фиксированная сумма комиссионных, напр., 1% от сделки, но не меньше $1,5 за операцию)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > ATM fee

  • 9 cover charge

    общ. плата за вход* (сумма, которая взимается с посетителей при входе в клуб, бар, ресторан или иное подобное заведение и выступает в качестве платы за развлекательную программу или другие услуги данного заведения; может взиматься в явном или в неявном виде; в явном виде — уплата определенной суммы непосредственно при входе, в неявном — напр., при входе по условно бесплатному билету, содержащему требование приобрести определенное количество алкогольных напитков)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > cover charge

  • 10 missing payment

    пропавший платеж: платеж, который был совершен в срок, но по какой-то причине не поступил на счет; за задержку может взиматься дополнительная плата.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > missing payment

  • 11 бронируемые технические средства

    1. bookable technical facilities

     

    бронируемые технические средства
    Эти средства должны устанавливаться и эксплуатироваться ОВО для тех правообладателей, у которых нет постоянных средств или которые не могут справиться с пиковыми нагрузками. Они должны быть доступны на какие-либо фиксированные периоды времени, а плата за них должна взиматься в соответствии с тарифным справочником для вещателей. Право бронирования должно быть у всех правообладателей, но ни один правообладатель не может монополизировать это право. В случае споров сами правообладатели обязаны помогать ОВО в распределении средств. Количество оборудования и линейного персонала регулируется в соответствии с потребностями, однако в принципе должно планироваться использование, как минимум, следующего:
    • несложных средств монтажа видеоматериалов;
    • комментаторских кабин для обеспечения возможности комментирования мероприятий, транслируемых в прямом эфире, а также ежедневных обзоров некоторых мероприятий;
    • стоячих мест;
    • устройств считывания с магнитной ленты.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    bookable technical facilities
    These facilities must be installed and operated by the OBO for rights holders who do not have permanent facilities or who are unable to cope at peak periods. They must be available for fixed periods, and their use charged according to the broadcast rate card. Booking rules must be open to all rights holders, but no rights holder may monopolize the facilities. In the event of disputes, rights holders shall assist the OBO in allocating the facilities. The amount of equipment and operational staff is adjusted according to demand, but in principle the following facilities must be planned as a minimum:
    • simple video editing facilities;
    • commentary positions, to enable commentaries to be made on events transmitted live as well as on edited daily summaries of certain events;
    • stand up positions;
    • tape playback.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > бронируемые технические средства

  • 12 bookable technical facilities

    1. бронируемые технические средства

     

    бронируемые технические средства
    Эти средства должны устанавливаться и эксплуатироваться ОВО для тех правообладателей, у которых нет постоянных средств или которые не могут справиться с пиковыми нагрузками. Они должны быть доступны на какие-либо фиксированные периоды времени, а плата за них должна взиматься в соответствии с тарифным справочником для вещателей. Право бронирования должно быть у всех правообладателей, но ни один правообладатель не может монополизировать это право. В случае споров сами правообладатели обязаны помогать ОВО в распределении средств. Количество оборудования и линейного персонала регулируется в соответствии с потребностями, однако в принципе должно планироваться использование, как минимум, следующего:
    • несложных средств монтажа видеоматериалов;
    • комментаторских кабин для обеспечения возможности комментирования мероприятий, транслируемых в прямом эфире, а также ежедневных обзоров некоторых мероприятий;
    • стоячих мест;
    • устройств считывания с магнитной ленты.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    bookable technical facilities
    These facilities must be installed and operated by the OBO for rights holders who do not have permanent facilities or who are unable to cope at peak periods. They must be available for fixed periods, and their use charged according to the broadcast rate card. Booking rules must be open to all rights holders, but no rights holder may monopolize the facilities. In the event of disputes, rights holders shall assist the OBO in allocating the facilities. The amount of equipment and operational staff is adjusted according to demand, but in principle the following facilities must be planned as a minimum:
    • simple video editing facilities;
    • commentary positions, to enable commentaries to be made on events transmitted live as well as on edited daily summaries of certain events;
    • stand up positions;
    • tape playback.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bookable technical facilities

См. также в других словарях:

  • плата за обязательство — Плата банку за обязательство сохранить возможность предоставления кредита. Эта плата может быть заменена процентами по кредиту после займа средств или может взиматься и плата за обязательство, и проценты, как в случае револьверного кредита… …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

  • Рента, арендная плата — (rent), плата, вносимая за пользование производственными факторами или товаром в течение опред. периода времени. Обычно Р. уплачивается за пользование землей или сооружениями, но может взиматься и при сдаче в аренду ср в произтва и… …   Народы и культуры

  • Работа на дому (мошенничество) — Объявление обещает 2000$ за неполный рабочий день и 6000$ за полный Не следует путать с Работа на дому  законный способ заработка. Работа на дому (англ. work at home scheme)  сх …   Википедия

  • ХОЗЯЙСТВЕННОЕ ОБЩЕСТВО — в соответствии со ст. 1 Закона от 9 декабря 1992 г. О хозяйственных обществах (в редакции Закона от 10 января 2006 г.) (далее Закон) хозяйственным обществом признается коммерческая организация, учрежденная двумя или более лицами с разделенным на… …   Юридический словарь современного гражданского права

  • Высшее образование — У этого термина существуют и другие значения, см. Высшее образование (значения). Высшее образование, высшее профессиональное образование  верхний уровень профессионального образования, следующий после среднего общего или профессионального… …   Википедия

  • Apartments Hanno-Fair Hannover City (room agency) — (Ганновер,Германия) Категория отеля: Адрес: Yorck …   Каталог отелей

  • Apartment Balcon Olympie I Les Menuires — (Ле Менюир,Франция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • Hotel Atrium — (Эльблонг,Польша) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: ul. Mostowa 13, 82 300 Эльблонг, П …   Каталог отелей

  • Boulogne apartments - Trocadéro area — (Булонь Бийанкур,Франция) Категория отеля: Адрес: Different ad …   Каталог отелей

  • Boulogne apartments - Trocadéro area — (Булонь Бийанкур,Франция) Категория отеля: Адрес: Different ad …   Каталог отелей

  • ibis Styles Marseille Timone — (Марсель,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 1 3 Chemin De l Ar …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»